126.第一個水手告別我們

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

有的水手開始渾身打戰了。

這聲音使本來就為自己的前途擔憂的他們到了一種無邊的恐懼。

過了好一會兒,大家才開始緩過勁來,於是,紛紛猜測是什麼東西。

基督教徒和文明的水手都說是人魚,而那個長島的老頭則一口咬定是有人落了水。

雙方各執一詞,誰也說服不了誰。

可異教徒們卻毫不在乎,他們看著人們爭來爭去,竟沒有一點懼。他們這樣爭論著,直到天開始發亮。

亞哈船長在黎明之中走上甲板。

弗拉斯克趕緊向他報告了這件事。

亞哈船長一直躺在自己的吊鋪上睡著,整整一夜沒有聽見任何響動。

聽完弗拉斯克的敘述,亞哈船長看著弗拉斯克誠惶誠恐的樣子,不大笑。

亞哈船長告訴他們,那不是什麼人魚,也不是有人落水了,更不是什麼孤魂野鬼,那聲音來自於——海豹。

多年以來,這些黑乎乎的島嶼就是海豹的棲息地。

到過這裡的人都知道,如果母海豹失去了自己的幼豹,它們就會悲痛萬分。

在這時候,它們往往是緊跟著過往的船隻,在船隻的四周時隱時現,同時發出哀怨的啼哭,一聲比一聲悽慘。

這啼哭總是大大地影響著船員的心情,所以很多的船員都對海豹存有幾分信,覺著這東西不吉利,碰到它不會有好運的。

其實不僅僅是海豹的叫聲,還有它的長相,圓圓的腦袋,頗具人相的五官,所以極像是一個溺水的人,叫人看了心裡不由地一驚。

在海上,海豹是經常被誤認為人的。

見多識廣的亞哈船長的一番解釋使大家頓時打消了自己的顧慮。

雖然亞哈船長解開了這個謎,可是在很多水手們看來,這依舊是個不祥之兆。

這不吉利的預兆始終自覺不自覺地糾纏著水手們。

終於,在不久後的一個早晨,這個預兆得到了驗證。

“裴廓德號”的第一個災禍發生了。

那是在太陽剛剛出來的時候。

“裴廓德號”上的一個水手從自己的吊鋪上爬起來,走上甲板去當班。

這個水手糊糊地來到桅下,開始往桅上爬。

還沒過多一會兒,就聽得桅杆上傳來一聲叫喊和陣“嘩啦嘩啦”的聲音。

大家抬頭看時,那個水手已經從高空跌了下來,直接摔進了海里。

剎那間,海面上只剩下一小撮白的泡沫。

大夥趕緊把救生圈——一個細長的木桶——從船梢解下來,給他扔下去。

可是過了好一會兒,也不見他浮上來抓住大木桶。

大家正在读