第一章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“下面玩什麼花樣呢?”一夥子人裏面有我,名叫亞歷克斯①,另有三個哥們,分別是彼得、喬治和丁姆②,丁姆真的很笨。大家坐在柯羅瓦吧的店堂裏,議論着今晚究竟要幹些什麼。
這是個既陰冷又昏暗的冬,陰沉沉的,討厭透了;幸虧沒下雨:柯羅瓦
吧是個
雜店,弟兄們哪,你們可能忘了這種店鋪的模樣;如今世道變化快,大家忘
也大,報紙也不大有人看了。喏,就是除了
製品也兼售別的貨。儘管店裏沒有賣酒的執照,但法律還沒有
止生產某些個新鮮東西,可以攙在牛
中一起喝嘛。例如攙上速勝、合成丸、漫
等
幻藥,或者一兩種別的新品,讓人喝了,可帶來一刻鐘朦朧安靜的好時光,觀賞左腳靴子內呈現上帝和他的全班天使、聖徒,頭腦中處處有燈泡炸開。也可以喝“牛
泡刀”這種叫法是我們想出來的,它能使人心智
鋭,為搞骯髒的二十比一做好準備。
當晚我們就喝着這玩意兒。故事也就從這兒講起吧。
【①亞歷克斯,英語的意思是大人物。】【②丁姆,英語的意思是笨伯。】我們口袋裏有的是葉子①,實在沒有必要去考慮搶更多的花票子,在小巷裏推某個老傢伙,看他倒在血泊中,而我們則清點撈到手的進項,然後四人平分;也沒有必要去店裏對瑟瑟發抖的白髮老太施以超級暴力,然後大笑着,卷着錢箱裏的存款揚長而去。
俗話説得好,金錢不是萬能的。
【①葉子,就是錢的別稱。】我們四人穿着時髦的服裝,當時時興黑貼體緊身服,它綴有我們稱為果凍模子的東西,附在下面
襠部,也能起保護作用,而且把它設計成各
花樣,從某個角度可以看得很清楚。當時我的
襠是蜘蛛形的,彼得的酷似手掌,喬治的很花哨,像花朵,可憐的丁姆擁有一個土裏土氣的花樣,活像小丑的花臉。丁姆待人接物沒啥主見,實實在在毫無疑問是四人中最愚笨的一個。我們的束
前克沒有翻領,但假肩很大,可説是對同類真肩的一種諷刺。弟兄們哪,我們戴着米
寬領帶,料子像土豆泥用叉子扒拉出的花樣;頭髮倒留得不太長,靴子非常堅硬
快,踢起人來很帶勁。
“下面玩什麼花樣呢?”坐在櫃枱上的小姐總共才三個,我們倒有四個男的,通常搞成一個為眾人服務,大家為一個服務的局面。
這些小妞也打扮入時,格利佛①上是紫。綠
、橘紅
假髮,每染一次的花費,看樣子不低於她們三四個星期的工資,還要配以相應的化妝品,眼睛周圍畫着彩虹,嘴已畫得又寬又大。她們的黑
連衣裙又長又直
,
前彆着銀質小像章,上面標着男孩的名字:喬、邁克之類。據説那都是她們十四歲不到就睡過的男孩。
她們不停往我們這邊看,我差一點想説而沒出口,只是從嘴角上表示出來:我們三個該過去來一點歡,讓可憐的丁姆留下,只消給他買半升一客的白葡萄酒就可以打發,當然這次要攙點兒合成丸進去,可是那樣就不像玩遊戲啦。丁姆醜陋不堪,人如其名,笨手笨腳,不過打起臭架來他可是把好手,使起靴子來也很靈巧。
【①納查奇語,即腦袋。】“下面玩什麼花樣呢?”三面牆邊都擺着這種又長又大的豪華座位,坐在我旁邊的一個傢伙已經爛醉如泥。他目光呆滯,口中不停唸叨着“亞里士多德希望淡淡出外向仙客來花變得叉形時髦。”他確乎是入了幻境,醉得暈頭轉向。
我知道那情形是什麼樣子,曾經跟別人一樣嘗試過;但這次我開始認為那樣做太窩囊,弟兄們哪。喝過莫洛可①之後就躺倒,心裏出現幻象,似乎周圍一切都成了往事,的確看得清清楚楚,一覽無餘…有桌子、音響、燈光、男男女女…不過就是似曾相見,如今都已消失殆盡了,似乎被自己的靴子或指甲所催眠,同時又好像被老渣滓提起來,像貓咪一樣搖動。搖啊,搖啊,直到什麼也不剩。丟失了姓名、軀體,自我,卻也毫不在乎,直等到靴子或指甲變黃,一直黃下去,黃下去。接着燈光開始像原子彈一樣爆裂,而靴子、指甲,或者好像是褲股上的一點泥巴變成一個很大很大很大的地方,比世界還要大,當你正要被引薦給上帝時,這一切忽然都結束了。回覆到現時現地後仍啜位着,嘴巴嗚嗚嗚地嘟起,咳,那樣很舒服,卻很窩囊。
人來到世上不只是為了接觸上帝的。那種事情會把人的元氣、人的潛能統統乾的。
【①納查奇語,即牛。】“下面玩什麼花樣呢?”音響播放着,可以
覺歌手的嗓音從酒吧一端傳向另一端,直飄天花板,再俯衝而下,在牆體間飛騰。那是伯蒂·拉斯基,沙啞地唱一首老掉牙的;
曲,叫做“你使我的口紅起泡”三個坐枱小姐之一,染綠頭髮的,伴着那所謂的音樂把肚子一
一收的。
我可以到莫洛可中的“刀”開始刺痛,説明我已經預備好來點二十比一了。於是,我喊道“出去!出去!”像小狗似的叫,接着揮拳猛砸坐在我旁邊的傢伙,他爛醉如泥,唸唸有詞的,正好砸在耳朵孔上,但他毫無
覺,繼續唸叨“電話機,當遠遠可可變成咚咚嗆”他出幻境酒醒之後,準會
到疼痛的。
“去哪裏?”喬治問。
“哎,不停地走,”我説“看看有什麼事會發生,哥們。”我們跑出門,融入冬夜暮之中,沿着瑪甘尼塔大道走一程,然後轉入布斯比街,在那裏找到了所期望的東西,一個小小的玩笑,這晚上的生意總算開張了。
有一個羸弱的老教師模樣的人,戴着眼鏡,張着嘴巴,呼着寒冬的空氣。他手臂下夾着書籍、破傘,正從公共圖書館那邊拐過彎來,如今去那裏的人可不多了。
這年頭,天黑之後,很少看到老年中產階級出門的,本來警力不足,又有我們這批好小夥子神出鬼沒的,因此這位教授模樣的人,可以説是整條街上惟一的行人。
我們於是走近他,畢恭畢敬地,我説“借光,老兄。”他看到我們四個那副不聲不響、禮敬有加、滿臉堆笑的樣子,便有點害怕。但他説“哦,什麼事?”嗓門很大,像老師上課,似乎要向我們表明,自己並不害怕。
我説:“看到你夾着書本嘛,老兄,如今碰到有人還在看書,真是少有的開心啊。”
“噢,”他渾身顫抖着説“是嗎?我懂了。”他輪番打量我們四個,好像自己闖入了一個笑容可掬、彬彬有禮的方陣之中。
“對,”我説“請讓我看看夾着的是什麼書,我很興趣的,老兄。這個世上我最最喜歡的就是一本乾淨的好書啦。”
“乾淨,”他説。
“是乾淨嗎?”此刻彼得奪過這三本書,迅速傳閲開了。只有三本,我們每人看一本,丁姆除外。
我拿到的那本是《晶體學基礎》,打開後我説:“很好,真高級,”不斷翻動書頁。然後我很吃驚他説:“這是什麼?這個髒詞是什麼?看到它就讓我臉紅。你讓我失望,老兄,真的。”
“可是,”他試探着“可是…可是…。”
“咳,”喬治説“我看這裏是真正的垃圾:一個詞f開頭,一個詞c開頭。”他手裏的書是《雪花的奇蹟》。
“噢,”可憐的丁姆説,他在彼得的身後瞧,而且像平時一樣言過其實“這裏説了他對她做了什麼,還有照片什麼的呢。嗨,你只不過是個思想骯髒的老放蟲。”
“像你這種年紀的老頭嘛,老兄,”我説着開始撕手裏的書本,其他人紛紛仿效,而丁姆和彼得抓着《稜面晶體系統》在拔河。
老教授模樣的人開始大喊:“書不是我的,是市裏的財產,你們這樣肆無忌憚,你們在破壞公物…”他試圖把書本搶回去,這真是可憐。