第十五章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

正文第十五章火車到站了。路路通搶先下了車接著是福克先生挽著他那年輕旅伴走下月臺。福克先生打算馬上就上開往香港的郵船好給艾娥達夫人找一個舒適的艙位。只要艾娥達夫人沒有離開這個對她有危險的國家福克先生就不肯離開她一步。

福克先生剛要走出車站一個警察走過來對他說:“您是斐利亞·福克先生嗎?”

“是的。”

“這一位可是您的僕人?”警察指著路路通說。

“是的。”

“請您兩位跟我走一趟。”福克先生絲毫沒有出驚奇的神態。這位警察是代表法律的法律對於任何英國人來說都是神聖的。路路通呢他具有法國人脾氣他想跟警察講理但是警察用警碰了碰他同時斐利亞·福克作了一個手勢要他服從。

“這位年輕的夫人可以跟我們一道去嗎?”福克先生問。

“可以。”警察回答。

警察帶著福克先生、艾娥達夫人和路路通上了一輛四輪四座的馬車駕著兩匹馬就這樣拉著他們走了。一路上誰也沒說一句話。

馬車先經過“貧民窟”狹窄的街道街道兩旁盡是些矮小的土屋。這些屋子裡聚居著很多衣衫襤樓骯髒不堪的“漢”接著馬車又穿過“歐洲區”這裡到處是磚瓦結構的住宅密茂成蔭的椰子樹和高大的杉樹使人大有清心悅目之。雖然還是清晨可是威武的騎兵和華麗的馬車早已在街頭奔馳了。

四輪馬車在一所房子前面停了下來這所房子外表雖然很平常但看起來不象是私人住宅。警察叫他的囚犯們下了車——我們很可以用“囚犯”這個名詞稱呼他們然後把他們帶進一間有鐵窗的屋子裡對他們說:“八點半鐘歐巴第亞法官將要審訊你們。”然後警察把門鎖上走了。

“糟了!我們被押起來了!”路路通叫著說一面沒打采地往椅子上一坐。艾娥達夫人立即向福克先生說:“先生”她雖然極力保持鎮靜但說話的語調不能掩飾她內心的動“您現在只好別管我了。他們抓您一定是為了我一定是因為您救了我。”福克先生只回答說:“不可能是為這件事。為火葬的事抓我們?那絕對不可能!那些僧侶怎敢到這裡告狀?一定是搞錯了。”福克先生接著表示不論如何他也不能丟下艾娥達夫人他一定要把她送到香港。

“可是十二點鐘船就要開了!”路路通提醒他說。

“我們十二點以前準能上船。”這位紳士毫無表情簡單地說。

他的話是那樣肯定和乾脆使路路通情不自地自言自語起來:“對!這準沒問題!我們十二點鐘以前一定能上船。”可是他自己心裡卻一點把握也沒有。

到了八點半鐘房門開了。來的還是那個警察。他把犯人帶到隔壁的一個大廳裡。這是一個審判廳公眾旁聽席上坐著很多歐洲人和本地人。

福克先生、艾娥達夫人和路路通在法官和書記官席位對面的長凳子上坐了下來。

審判官歐巴第亞出庭了。他後面跟著一個書記官。這位法官是個大胖子胖得象個大皮球。他把掛在釘子上的假取下來練地往頭上一扣同時宣佈:“開始第一個案件。”但是這時他用手摸了一下自己的胖腦袋說:“咦!這假不是我的!”

“對了歐巴第亞先生”書記官說“那是我的。”

“啊親愛的奧依斯特布夫先生您叫一位法官戴上書記官的假那怎麼能辦好案子!”於是他們換了假。

在他們演這場換假的開場戲時路路通早急得象熱鍋上的螞蟻了。他覺得審判廳裡那個大掛鐘上的指針簡直快得象野馬似的在奔跑。

這時法官歐巴第亞又重新宣佈:“開始第一個案件。”於是書記官奧依斯特布夫開始點名:“斐利亞·福克?”

“我在這裡。”福克先生說。

“路路通?”

“有!”路路通回答。

“那好吧”法官歐巴第亞說“被告注意這兩天我們一直在所有從孟買乘火車來的旅客中找你們。”

“可是他們到底憑什麼告我們?”路路通不耐煩地叫著說。

“你馬上就會知道了!”法官說。

“法官先生”福克說“我是英國的公民所以我有權利…”

“有誰對您不禮貌嗎?”歐巴第亞先生問。

大家正在读