第八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“見到帕特里克真叫人悲喜加,”西蒙娜放下手中的咖啡杯子說“他在這兒呆了兩個多鐘頭,可好像只有幾分鐘。”他們仨坐在桌子跟前,眼望著窗外屋子四周起伏的農田。一時間,尼柯爾目不轉睛地看著窗外的田園風光。
“當然,這大多是一種幻象,”邁克爾說“但非常美妙…除非很瞭解情況,你還以為是在馬薩諸州,或者佛蒙特州南部哩。”
“整個宴會就像是一場夢,”尼柯爾說“我還不能相信這一切真的發生了。”
“昨天晚上聽說今天早上能看到帕特里克時,”西蒙娜說“我們也有這種覺…邁克爾跟我一夜沒有閤眼,”她大笑了“夜裡有一回,我們還認為要見的會是一個‘假的’帕特里克,想到要問一些除了真的帕特里克,誰都回答不了的問題哩。”
“他們的技術真是非同尋常,”邁克爾說“要是他們想造一個帕特里克機器人來跟真人放在一起,還真難分辨真偽哩。”
“但他們沒有假造,”西蒙娜說“才過幾分鐘,我就明白真是帕特里克了…”
“他在你們看來如何?”尼柯爾問道“昨天一天我給鬧得暈頭轉向,本沒機會跟他多談談。”
“主要是聽天由命了,”西蒙娜說“可當然他的決定是對的。他說,也許得好幾個星期才能把前24小時經歷的情清理明白。”
“我們也是一樣。”尼柯爾說。桌子邊一時無人講話。
“你累了吧,媽媽?”西蒙娜問道“帕特里克跟我們說過你的健康問題,今天下午聽說你要晚些時候才來…”
“嗯,是有點累了,”尼柯爾說“可我當然睡不著呀…至少不能馬上人睡…”她將輪椅從桌子邊搖開,又把座位放低。
“但我得上廁所。”
“好的,”西蒙娜跳起身來說“我陪你去。”西蒙娜陪著母親走過一條鋪著人造木頭地板的長長過道。
“那麼說,有六個孩子在跟你一起過啦,”尼柯爾說“包括你帶來的三個?”
“對呀,”西蒙娜說“邁克爾和我有兩個男孩和麗個女孩是你所謂的‘自然生產’的…第一個男孩,達倫,七歲就死了…這話說來就長了。如果你有時間,我明天跟你講…其餘的孩子都是實驗室出來的試管嬰兒…”她們到了廁所門前。
“你知道鷹人和他的同事‘製造’了多少孩子嗎?”尼柯爾問道。
“不知道,”西蒙娜回答說“但他們跟我說過,從我的卵巢裡取了一千多個正常卵子。”回飯廳的途中,西蒙娜解釋說,所有‘自然生產’的孩子一輩子都跟她和邁克爾生活。他們的配偶當然也是邁克爾的子和她的卵子結合的產物,是經過鷹人他們採用綜合基因結合技術培養出來的。
“那麼說,都是包辦婚姻哪?”尼柯爾問道。
“並不完全如此,”西蒙娜說著,哈哈大笑了“給每個天然出生的孩子介紹好幾個可能的對象,這些對象全是經過基因檢查的。”
“你的孫子們都沒問題嗎?”
“用邁克爾的話來說,沒有‘統計意義上的’問題。”西蒙娜回答說。
回到飯廳,桌子已經空了。邁克爾說他把咖啡壺和杯子都拿到書房去了。尼柯爾按動輪椅開關,跟他們進了書房。這是一間適合男人使用的大書房,裡面全是深木料的書架,壁爐裡爐火熊熊。
“火是真的嗎?”尼柯爾問道。
“的確是真的,”邁克爾答道。他坐在柔軟的椅子裡,身子朝前傾。
“你一直在問孩子們,”他說“我們當然希望你能見見他們,但又不想讓你累垮了…”
“我知道,”尼柯爾說著,喝了一小口新衝的咖啡“而且我也有同…如果這兒有六個人,當然不可能像這樣輕鬆愉快,無拘無束地吃飯了…”
“別忘了還有十四個外孫、外孫女呀。”西蒙娜說。
尼柯爾望著邁克爾笑了。
“對不起,邁克爾,”她說“可你也是今天晚上最不真實的東西中的一部分哩。只要一朝你看,我心裡就不是味兒。你應該比我大四十歲,但看起來還不到六十,絕對比我們在諾德號分手的時候還要年輕。這怎麼可能呢?”
“他們的技術絕對是魔術,”他說。