第42章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“所以必須殺了他們所有人?”

“錯誤必須改正。兄弟姐妹——他們是魔鬼,是你的影子,但卻是一個扭曲的你。”

“你是那個惟一活下來的人?”

“如果他們沒有先幹掉我的話。”

“你說什麼?”

“他們也在考慮同樣的問題。我知道他們是怎麼想的。戴納克司和加爾普克,克爾布和託雷卡,哈爾丹和亞布爾。他們都在思考著同一個問題。如果我沒有身而出,他們中的某一個也會站出來。”

“不,不會的。”

“你不明白,阿夫。你沒有兄弟姐妹。但看看迪博吧!看看他的兄弟姐妹是怎麼對待他的。知道別處有個像你卻又不完全一樣的人,有個想法和你差不多的人,有個別人經常會誤認作你的人,你成天都會神緊張。”

“他們中有人做出過想殺你的舉動嗎?以任何方式威脅到你的生命嗎?”

“當然沒有。但我知道他們在想什麼,我能從他們的臉上能看出來他們想要我死。我這是自衛!純粹是自衛!”

“所以你準備只讓你自己活下來?”

“不是。可能吧。我不知道。可能是託雷卡,或許我會讓他成為那個活下來的人。他一直對我不錯。或許我會殺了其他五個人,然後自殺。”他安靜了幾次心跳的時間,接著道“可能吧。”

“你犯罪了,”阿夫說道“我們現在該怎麼辦?”

“這不是犯罪。”

“你必須接受司法審判。”

“在所有人中,你最不應該相信司法。你的眼睛是國王下令瞎的,這是司法審判嗎?”阿夫也沉默了一陣子。

“不是。”

“我不會接受審判。”

“你必須去。你必須跟我走。”

“你無法阻擋我。”阿夫的聲音中隱藏著冷冷的刀鋒。

“不,我能,如果有必要的話,德羅圖德。你到現在還活著,是因為十六個千前,他們誤認我為‘那個人’。我是現代最偉大的獵手。你無法從我身邊逃走。”

“你是個瞎子。”

“我能聽到你的呼,德羅圖德。我能聞到你。我知道你站在什麼地方,在做什麼事。在黑暗中,你本沒機會贏我。”

“你是個瞎子…”

“你沒有機會…”屋內一片寂靜,只有窗外傳來的風聲。

“我不想傷害你,阿夫。”

“你已經傷害我了,你殺害了我的兩個孩子。”

“他們必須死。”

“現在你必須面對你的行為帶來的後果。”又是一陣長時間的沉默。

“他們會怎麼對付我?”

“沒有專門針對謀殺的法律,因此也沒有相應的懲罰手段。但古代對除了達加蒙特之外奪人命的行為制定了處罰措施。”一陣停頓之後“我會向他們求情的。”阿夫終於說道。

“求情,”德羅圖德重複道“沒有其他選擇?”

“你說呢?”

“我可以自殺。”

“我會盡力阻止你。”

“如果你知道我要自殺的話。”

“是的,如果我知道。”

“但如果我悄悄地殺死了我自己,就在我們談話期間…”

“我可能無法及時發覺。”

“一個人怎麼才能安靜地殺死自己呢?”

“毒藥可能會比較有效。”

“我沒有毒藥。”

“是的,你當然沒有。還有一件事,我的提包裡有些文件,你可能會覺得它們有意思。我把包掛在門上,你看到了嗎?”

“這裡很黑。”

“用得著跟我說嗎?”阿夫說道,但他並沒有磕牙。

“是的,”德羅圖德說道“我看見了。”

“去拿出那些文件。”腳爪在地板上移動的聲音。

“它們在哪個兜裡?”

“在那個最大的兜裡。哦,要小心。那裡有致命的哈爾塔塔克體。是用來清洗望遠器的化合物。你母親叫我給她帶上點。它毒非常強,你最好別碰到它。”一陣長時間的沉默。

“我找到了!”德羅圖德說道。又是一陣沉默。隨後,他接著道“毒藥上頭有個標記,這麼暗的環境中很難看清…一個水滴的形狀,還有動物的輪廓,躺在水滴旁邊。”

“那是化學家用來標示毒藥的記號。”

“我不懂。”

“你懂的。”

“阿夫…”

“什麼?”

“對不起。”

“是的。”隨後,屋裡陷入永久的寂靜。

大家正在读