第五章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“今天晚上我答應帶你去參加第凡樹公館的晚宴。”公爵夫人説:“我孫子要在家開晚會,我們不能參加。”

“晚會?”柏翠納問,心想也許只有男士才能參加?公爵夫人微笑着説:“親王也要參加。當然,還有許多漂亮的女人。但是話題不會集中到這些美女身上。”柏翠納狐疑地望着公爵夫人。夫人繼續説:“杜文決定騎貝拉參加阿斯考特賽馬,親王很有信心他可以贏得金盃。”柏翠納知道這次談話一定非常采,那些驕客俱樂部的成員也一定會在這兒,她很難過自己不能出席。

彷彿公爵夫人已經窺探到她的心思。

“親王喜歡明老練的女人。當然他會帶着何妃來。相信艾索達女士也會想辦法參加的。”鮑爵夫人的話裏含着冷嘲熱諷,拍翠納知道,她不喜歡艾索達,卻沒有像自己那樣憎惡。

她愛上了伯爵,嫉妒一切受到伯爵賜惠的女人,這種痛苦與俱增。

不只為了楊妮·葆蕾的魅力而痛苦,更為艾索達女土的美麗所折磨。

當然她不知道,伯爵對義索達的死纏不休已惱怒異常,更不知道伯爵的屜裏藏着越來越多她寫的信。

柏翠納只知道每次參加舞會、歡會、宴會都看到艾索達必然出現在他旁邊,彷彿他是一塊磁鐵一樣。而且每天都可以看到穿着她家制服的僕人送信到大門口。

“我很慶幸今晚不必參加晚宴。”她想。

她知道自己望着伯爵…當然艾索達一定在旁,引着伯爵的眼光…就很難注意坐在身旁的男士。

伯爵絕對不可能不戀美麗的艾索達。拍翠納失望地到,他們宣佈訂婚只是時間問題而已,也許就在這幾天之內。

“我愛他!”黑夜之中,她暗自沉

她無時無刻不企盼着伯爵出現在她面前…他那寬廣的肩膀、烏黑的頭髮、瀟灑而嘲謔的表情…

他很仁慈,帶她去見碧佳鬥裏的教區神父。

柏翠納傾聽神父細説他們如何處理那些被丟在教堂裏的棄嬰。

可是,正如伯爵所説,儘管他們已經摸索到一條解決之道,卻由於財物的拮据,使工作窒礙難行。

柏翠納覺得不管怎麼樣,他們並沒有努力試着防止那些涉世未深的鄉下姑娘上城時被誘拐入火坑。

“是不是可能…”她説:“請一個人像神父你,或者一個老婦人專門駐在酒店裏,等驛馬車停下來,看到年輕的女孩子下車,一副需要幫助或徘徊惶惶的樣子,就可以把她帶到安全地方,或者給她介紹職業?”

“好主意,林敦小姐。”神父説:“可是坦白講,我沒有人手。何況,儘管是為她們好,我怕那些初到倫敦的少女也不會聽我們的話。”柏翠納到這是一種失敗主義的態度。所以她離開教堂時告訴伯爵説,她堅持要做一些什麼事。

“我去跟警察談一談。”伯爵説。

“鄉下姑娘最怕警察了。”柏翠納説:“我們需要一名慈樣的老婦人,她可以給人信心,願意聽從她的勸告。”伯爵沒有回答。他知道像柏翠納所描寫的這種人已經夠多,她們專門等待下驛馬車找職業的鄉下姑娘。

這些人就是老鴇,起先表示答應為她們找職業,説什麼薪水高、條件好,然後把她們騙到私娟寮,從此就羊入虎口,再也出不來了。

“我答應你全力解決這個問題。”伯爵説:“我已經跟亞胥雷爵士談過這個問題,他是一個重要的改革家。可是你不要急躁,問題不可能馬上解決的。”

“我已經不能忍耐了。”柏翠納回答:“多猶豫一天、一小時,就多一個純潔的少女被蹂躪多一個可憐的私生子降臨到世上來。”柏翠納昂的情緒使得伯爵非常動。

在所有飽認識的女當中,沒有見過一個人像柏翠納這樣關懷那些不幸的女孩。

他發覺自己越來越關心那些徘徊路邊的阻街女郎,越來越注意那些報導犯罪的社會新聞。

當他討論這些問題,引用報紙上關於貧窮與犯罪的報導財,朋友都驚異不已。

“史塔佛頓,我以為已經有太多美女叫你煩惱了,哪有時間去關心那些可憐的風塵女郎?”一位上議員跟他開玩笑。

不過也有許多人表示同,他們知道他在上議院發言很有份量。

他很仁慈,不過,柏翠納想:這並不表示他對她特別興趣。總之,他已經有兩個人冶豔的‮婦情‬,夫復何求?只因為愛他,只因為除了伯爵別無所想,她輾轉反測。

大家正在读