第二章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
第二天清晨,風和麗,晴空萬里。湯妮在七點半的時候就跳入湖中洗澡。她很驚訝的發現,即使是在距離地平線這麼高的地方,湖水的温度仍是相當暖和。
不久,湯妮與一對駕駛拖車旅行的年輕德國夫婦談起來,他們也認為加拿大實在是一個美麗的國家。
“這兒的景簡直就令人目不暇接”那個叫做克勞茲的先生説道:“看得我們眼花
亂。我們拍了許多風景照片,所以在離開這兒以前,必須再買幾卷底片才夠用。”由於湯妮沒有照相機,因此連一張照片都沒有拍得。不過她仍是瞭解他的意思:一個人希望能夠保留每一分、每一秒快樂的時光與美麗的景
以做為紀念。可惜的是,一般業餘的攝影師都無法準確的捕捉到真實的情景。所以還不如買些現成的,由職業攝影師所拍的明信片來得好些。
八點三十分左右,她回去吃早餐。當她用餐完畢出來時,在大廳遇見了委靡不振的史恩。
“恐怕你不能騎馬出遊了,”他怏怏不樂的宣佈。
“比爾在清晨稻早的時候出去了─一為了一些家庭的事務。卻把咱們留在這兒棄之不顧。現在可好了,沒有一個人有資格做嚮導帶隊出遊。”
“我仍然想去,”她説:“假如我隨時注意路徑,應該會很安全的。而且,我敢説那些馬匹都是識途老馬。”看到他仍有些猶豫不決的樣子,她不到一絲不耐。
“唉!假如你那麼不放心你的寶貝馬匹,就跟我一起去好了。”
“我是在擔心你,”他的回答令她對自己的小心眼到汗顏。
“並不是我不想讓你去,只是我對馬匹並不悉;我一向都是靠汽車代步。”他頓了一下。
“它們在上面的柵欄中,你若是選中了那一匹,我可以替你牽過來加上馬鞍。”
“這些事情我可以做,”她説:“而且我也很喜歡做。”
“好吧,反正我也是要跟你過去。”顯然他還不敢確定自己所做的決定是不是對的。
“説不定我可以幫助你驅趕它們。比爾常説它們就跟人一樣─一都不願意一大早就起來工作。你現在就準備去嗎?”湯妮穿着牛仔褲、襯衫和運動鞋,正是這一帶大多數愛好騎馬者的標準的裝束。她點點頭説:“是的。”柵欄是位於大門邊。在夜間,這兒並不是一個特別安全,適於看管馬匹的地方;她心中想着:也許在這一帶本不必擔心盜馬賊的問題。柵欄裏總共有六匹馬─一有適於遠行的慄鬃馬,也有嬌小玲瓏,快如閃電般的安帕路斯牝馬。其中一匹閹馬特別受到她的注意;它是一匹雄偉的灰
駿馬,體能狀況良好,後肢顯得極為有力,叫做白銀,真是再恰當不過了。
“就是它!”湯妮指着那匹昂首嘶鳴的灰駿馬説道。
史恩嘆口氣。
“抱歉,這匹我可作不了主。它是比爾的座騎─一是專屬於他一個人的馬。其他任何一匹都可以,就是白銀不行。”湯妮不置可否的聳聳肩,沒有再爭論下去。史恩已作了很大的讓步,她再得寸進尺,就顯得有些過份了。
她選了在柵欄末端,兩匹巴洛米諾馬(產於美國西南部之馬匹,腳細長,呈淡黃褐
或
油
)中體型較大的那匹。湯妮一面柔聲叫着它的名字─一公爵,一面走過去將它與其他的馬匹隔開。公爵靜靜的站在那兒,耳朵朝着她的方向豎起。當她將僵繩套上它的預子時,它仍是柔順的站在原地不動。
當她將那匹牽出柵欄時,史恩不對她豎起大拇指。
“你對馬匹真有一套,”他説:“即使是比爾,通常也要花點時間才能將繮繩套上去。”
“這全是音調的關係,”她回眸一笑。
“只要音調對,其他的事情就好辦了。”氈是放在昨晚馬匹吃草的圍籬下。要扛起一副西部的馬鞍都是一件極為吃力的工作,因為它上面附有許多皮件,比英式的馬鞍要重得多。湯妮猜想:坐在這上面可能就和坐在搖籃中一樣;而事實上,坐在上面倒是
舒服的。
當史恩扶着湯妮上馬時,那三個原先預定九點半出遊的孩子跑了過來,企盼而羨慕地望着湯妮。
“等我回來,我可以帶他們騎馬出遊一個小時,”她對史恩説,看到他不置可否的默不作聲,於是又輕快地補充道:“我在凡庫弗工作時,我的僱主有三個小孩,比這幾個年紀還小。我都應付得了的─一真的。”
“我相信,”他笑了起來,表情較之前輕鬆多了。
“不過那就佔用了你度過週末的時間。”
“我無所謂,”她説:“反正我也很喜歡騎馬。”她回頭望着那三個正在等待的小身影。
“午餐後到這兒來,你們會得償所願的。”
“真謝謝你,”史恩的説道,陪着她向大門外的草原走去。
“等你出去後,我再打個電話,看看能不能找到人接替比爾的工作。別走太遠唷!”她微笑着向他揮揮手,然後以腳跟輕觸公爵的腹部,策馬前行。在西部受過訓練的馬匹都不習慣人們以膝蓋驅策,它們也不習慣人們用力拉扯轡口─一除非是在命令其停下來的時候;騎者以一手持繮繩輕觸馬頸的兩側來決定其方向。湯妮花了一些時間才適應過來,她寧願以兩手縱馬匹,她認為這樣,才能與座騎有更多的聯繫。不過象今天早晨,她能再度策馬馳騁,已經是心滿意足了。