第七章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

潘朵娜大致花了五天时间才回到老家。

挤在又热又闷的驿马车上旅行,自然很不舒服。旅客通常在路边廉价客栈休息,服务非常不周到,房间也很令人不自在。

无论如何,她总算抵达约克郡的老家了。

她站在通往老家的大马路上,等候当地的马车送她走完最后四哩路。

马车驶入脏的小巷时,首先映入眼廉的是灰石砌成的教堂,那儿也是父母埋骨之所。自从她离开以后,那儿并没有多少改变,但她自己却是再回头已百年身了。

她仿佛历经暴风雨的船只,经过整修之后,完全变成另一个人了。

车夫是她从小就认识的,他把车子驶入忍冬村。

潘朵娜看到花园里花树茂密,一片欣欣向荣。

她走过去,打开门,沿着开石竹的小径走下去。远远站在门口的正是安妮。

“潘朵娜小姐!”她尖叫起来“我刚在窗口看见你,简直不敢相信自己的眼睛呢!”

“安妮,我回来了。”潘朵娜心碎的说。

车夫帮她把行李搬到房里。潘朵娜下帽子,四处浏览一番。

这儿有许多具有特殊意义的家具、母亲最钟的各式宝贝,还有些没多少价值的装饰品,这些对潘朵娜而言,都等于她童年的一部分,也是未来的一部分。

她付小费给车夫,他摸摸额头,谢谢她的慷慨。

“潘朵娜小姐,你给太多了。”安妮惯常责备的说“难道你突然得到一大笔钱吗?”

“我们所有的财产都在这袋子里了。”潘朵娜说着把袋子搁到桌上“还可以维持一段子,安妮。”

“亲的,是怎么回事?你碰到了什么?”她的声音那么亲切,那么稔,又那么温柔,那么关切,播朵娜不泪如雨下。

鲍爵驶往约克郡的途中,那分绝望就和潘朵娜毫无二致。他知道,潘朵娜一定也和自己一样痛苦。

那封信使他对未来的安排成了泡影,假如儿真的因此瘫痪,他决不可能因此取消婚约。

她也许会因为同情,而答应解除婚约,但对一个男子汉来说,抛弃一个瘫痪了的未婚,是违背良心的事。

如果他坚持这么做,不但站不住脚,而且等于是自寻烦恼,更不用说什么英雄意识了。

所谓绅士就是所做所为必须合乎骑士神,从不后人。

他只能藉着快马加鞭的速度,抑住腔的愤慨和冲口而出的怒吼。克尔毕伯爵夫人奉旨留在温莎侍候王后。因为她出身“侍女”家室,不便拒绝。伯爵与儿相偕返家。公爵知道儿急于回到马儿的身边。

“我正在训练西区第一的马儿,”她告诉他“我叫德华帮我把栅栏竖起来,训练它们跳越障碍,直到我认为它们可以跳过国定标准才行。”鲍爵知道德华是专门为她父亲训练赛马的好手,在赛马界颇具盛名。他对儿说:“要小心点,越过那种障碍对男人来讲就够困难了,何况是女人!”

“你这话拿去跟别的女人讲!用不着对我说。”鲍爵笑了起来,说道:“当然啦!你是例外,不过你不能否认要跳过那么高的障碍的确很危险,是吧?”他还想起几年前,伯爵有一匹马参加高级越野赛,结果扭伤一条腿,最后不得不把它杀掉。

儿当时毫不在意,自顾自的走到马群中,亲昵的和它们说话。那都是她三年前买回来的,如今都长得高贵纯良。

“你该扩充一下你的马厩了,艾杰,”她揶揄的说“当然罗!要是我们结婚了,我就可以帮你忙了!”

“先谢了!”公爵尖刻的说,事实上,他的马赢了许多场比赛,而且一直被认为比伯爵的还出

他经常来回奔波于伦敦,约克郡两地,所以通常把马安置在客栈里,以便及时赶赴目的地。

他才煞住跑得汗水潸潸的马儿,伯爵就从门口跑了过来。

大家正在读